В една детска книга прочетох, че крадецът – това е магьосник, когото не аплодираме. Не се бях замисляла за тази чудна прилика. Аплодираме, казват? Значи и при кражбата, и при фокуса става дума за Други, за някаква публика (видима или не), за общуване и отношения между две страни.
Крадецът взема от Другите, без да му пука как се чувстват (изключая трогателните филми за чувствителни крадци). Магьосникът взема от другите – обичайно децата на първия ред – и тъкмо обратното!, на него му пука те как се чувстват. На него това му е работата: да извика усещанията им, изумлението им, да го гледат зорко.
Какво излиза: и крадецът, и магьосникът на практика присвояват тайно. В това си приличат. Онова, което ги различава обаче, е Отношението. На крадеца не му дреме как се чувствате, а на магьосника задачата му е именно да досегне вашите емоции.
Пренесете сега това върху писането. Много хора обираме запетаите от изреченията, бъркаме пълни членове, озъртаме се в тъмнината на правописа. Нима това ни прави крадци? Още не знаем. Никакви не ни прави. Не и до момента, в който не разберем дали ни пука, че свиваме нещо, или не ни пука. Крадецът и магьосникът са еднакви в действията си, но безкрайно различни в отношението си. Крадецът е безчувствен, не държи да го разберат, бърза и обръща стаите наопаки. Магьосникът – обратно. На него мисията му е отсреща да разберат, че е взел нещичко, мисията му е да превърне една нередност в магия.
Това е, което често забравяме, говорейки за правилна употреба на езика. Не сме криминално проявени, ако напишем “зграда” или пропуснем запетая. Не сме по-малко умни, ако имаме дислексия.
Наистина не е важно дали пишем с грешки. Важното е ДАЛИ НИ ПУКА, че пишем с грешки. Там е разликата между крадеца и магьосника. Пише го дори в детските книги.